Neuerscheinung im April 2025: Miss Harkness und das Damengambit

Über uns

Was unterscheidet uns?

Opera Scriptorium hebt sich von anderen Literaturagenturen durch eine Kombination aus persönlicher Betreuung, breit gefächerten Dienstleistungen und einer klaren inhaltlichen Spezialisierung ab.

🔹 Familiengeführte Agentur mit direktem Kontakt
Wir arbeiten als Familienunternehmen eng zusammen und garantieren eine persönliche, langfristige Betreuung. Unsere Autor*innen profitieren von kurzen Kommunikationswegen und einer individuellen Strategie.

🔹 Mehr als nur Vermittlung – Rundum-Service für Autor*innen
Viele Agenturen konzentrieren sich ausschließlich auf die Vermittlung an Verlage. Wir gehen einen Schritt weiter: Wir bieten Lektorat, Korrektorat, Übersetzung und strategische Beratung an – auch unabhängig von einer Verlagsvermittlung. Das bedeutet, dass wir Autor*innen nicht nur dabei helfen, einen Verlag zu finden, sondern sie auf Wunsch von der ersten Manuskriptidee bis zur internationalen Veröffentlichung begleiten.

🔹 Internationale Reichweite & Kontakte zur Filmbranche
Wir denken über den deutschen Buchmarkt hinaus. Unser internationales Netzwerk ermöglicht es uns, ausländische Verlage und Filmproduktionsfirmen für unsere Autor*innen zu gewinnen. Wir begleiten Projekte von der ersten Buchidee bis zur möglichen Filmoption – und das mit gezielter Strategie.

🔹 Wir sind selbst Autor*innen & Expert*innen
Als Schriftsteller*innen, Sprachwissenschaftler*innen, Mediendesigner*innen und Übersetzer*innen wissen wir genau, worauf es beim Schreiben und Veröffentlichen ankommt. Wir begegnen unseren Autor*innen auf Augenhöhe und verstehen ihre Bedürfnisse aus eigener Erfahrung – ein großer Vorteil gegenüber rein wirtschaftlich denkenden Agenturen.

Kurz gesagt: Wir vereinen persönliche Betreuung mit internationaler Perspektive, literarischer Leidenschaft und einem einzigartigen Rundum-Service. 

Über uns

Opera Scriptorium ist eine Literaturagentur, die Fachwissen, Kreativität und Leidenschaft für Sprache verbindet. Hinter der Agentur stehen drei Expert:innen, die sich mit ihrem individuellen Know-how perfekt ergänzen:

Philipp Röttgers

Autor | Anglist | Marketingexperte

Philipp Röttgers ist Autor, Journalist und Literaturwissenschaftler mit einem tiefen Verständnis für Literatur, Kulturwissenschaften und Textanalyse. Nach seinem Studium der Anglistik und Germanistik an der Universität Bonn (M.A. English Literatures and Cultures) spezialisierte er sich auf redaktionelle Arbeit, Öffentlichkeitsarbeit und Online-Marketing.

Mit umfassender Erfahrung in Suchmaschinenoptimierung (SEO), Content Management und Social Media Marketing verbindet er klassisches literarisches Wissen mit modernen digitalen Strategien. Dies macht ihn zu einem vielseitigen Medienexperten.

Als Schriftsteller veröffentlichte er mehrere Bücher, darunter das gemeinsam mit Dorothee Schröder verfasste Sachbuch Jack the Ripper – Die Whitechapel-Morde 1888: Eine Chronologie, das für seine detaillierte Recherche gelobt wird. Auch sein Werk London and its Genius Loci verbindet wissenschaftliche Analyse mit historischen Stadterkundungen.

Katharina Röttgers

Mediendesignerin | Fotografin | Kommunikationsstrategin

Katharina Röttgers hat Mehrsprachige Kommunikation und Mediendesign studiert.  Sie vereint Kreativität und strategisches Denken.

Ihre Arbeit umfasst die Gestaltung von Logos, Flyern, Buchcovern und Layouts sowie Fotografie und Bildbearbeitung. So war sie für das Design und die visuelle Umsetzung des Buches Jack the Ripper – Die Whitechapel-Morde 1888: Eine Chronologie verantwortlich. Auch für die Rockband PARIAHLORD entwirft sie mediale Inhalte.

Als Fotografin wurde sie 2022 und 2023 beim Luxembourg Art Prize für ihre Arbeiten ausgezeichnet. Ihre Fähigkeit, Ästhetik mit strategischer Kommunikation zu verbinden, macht sie zu einer unverzichtbaren kreativen Kraft innerhalb der Agentur.

Foto mit Dorothee Schröder

Dorothee Schröder

Sprachwissenschaftlerin | Autorin | Übersetzerin

Dorothee Schröder hat Germanistik und Anglistik an der Ruhr-Universität Bochum studiert.
Ihre Leidenschaft gilt der deutschen und englischen Literatur und Sprache.
Sie ist ausgezeichnet in der deutschen Buchszene vernetzt und verfügt über gute Kontakte zu Verlagen und Buchbloggern.
Durch zahlreiche Aufenthalte in Großbritannien, insbesondere in London hat sie persönliche Kontakte zu Autoren und Verlegern geknüpft.

Neben ihrer eigenen schriftstellerischen Arbeit, darunter das Kinderbuch Abenteuer im Sturm, ist sie als Übersetzerin und Lektorin tätig. Ihre deutsche Übersetzung des preisgekrönten Romans A Knife in the Fog von Bradley Harper erschien im Oktober 2024 unter dem Titel Doktor Doyle jagt Jack the Ripper im Dryas Verlag. Auch die Fortsetzung des Romans Miss Harkness und das Damengambit wurde von ihr übersetzt.

Gemeinsam mit Philipp Röttgers verfasste sie das Buch Jack the Ripper – Die Whitechapel-Morde 1888: Eine Chronologie, das für seine akribische Recherche und detailreiche Darstellung der historischen Ereignisse bekannt ist.

Mit Opera Scriptorium vereinen Philipp Röttgers, Katharina Röttgers und Dorothee Schröder ihre Expertise in Literatur, Medien und Design – für professionelle Texte, fundierte Recherche und kreative visuelle Konzepte.